AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF TURKEY AND THE REPUBLIC OF ITALY
FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME, AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION
The Government of the Republic of Turkey and the Government of the Republic of Italy, desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion, have agreed upon the following measures:
Chapter I – Scope of the Agreement
Article 1 – Personal scope
Article 2 – Taxes covered
Chapter II – Definitions
Article 3 – General definitions
Article 4 – Resident
Article 5 – Permanent establishment
Chapter III – Taxation of Income
Article 6 – Income from immovable property
Article 7 – Business profits
The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment.
Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment.
In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including executive and general administrative expenses so incurred, whether in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere.
No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase of that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.
Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.
Article 8 – International transport
Profits derived by an enterprise of a Contracting State from the operation of ships, aircraft or road vehicles in international traffic shall be taxable only in that State.
The provisions of paragraph 1 of this Article shall also apply to profits derived from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency.
Article 9 – Associated enterprises
Where
Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of that State – and taxes accordingly – profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other State and the profits so included are by the first-mentioned State claimed to be profits which would have accrued to the enterprise of the first-mentioned State if the conditions made between the two enterprises had been those which would have been made between independent enterprises, then that other State shall make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein on those profits, where that other State considers the adjustment justified. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
Article 10 – Dividends
Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, and according to the laws of that State, but if the recipient is the beneficial owner of the dividends the tax so charged shall not exceed 15% of the gross amount of the dividends.
The term “dividends” as used in this Article means income from shares, “jouissance” shares or “jouissance” rights, founders’ shares or other rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income from other corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident.
Profits of a company of a Contracting State carrying on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein may, after having been taxed under Article 7, be taxed on the remaining amount in the Contracting State in which the permanent establishment is situated and in accordance with paragraph 2.
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case the dividends are taxable in that other Contracting State according to its own law.
Subject to the provisions of paragraph 4 of this Article, where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other State or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State.
Article 11 – Interest
Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the laws of that State, but if the recipient is the beneficial owner of the interest the tax so charged shall not exceed 15% of the gross amount of the interest.
The term “interest” as used in this Article means income from Government securities, bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and debt-claims of every kind as well as all other income assimilated to income from money lent by the taxation law of the State in which the income arises.
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the interest is taxable in that other Contracting State according to its own law.
Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself, a political or administrative subdivision, a local authority or a resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base is situated.
Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner or between both of them and some other person, the amount of the interest, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.
Article 12 – Royalties
Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the laws of that State, but if the recipient is the beneficial owner of the royalties the tax so charged shall not exceed 10% of the gross amount of the royalties.
The term “royalties” as used in this Article means payments of any kind received as a consideration for the use of, or the right to use, the sale of, any copyright of literary, artistic or scientific work including cinematograph films and recordings for radio and television, any patent, trade mark, design or model, plan, secret formula or process, or for information concerning industrial, commercial or scientific experience or for the use of, or the right to use, industrial, commercial or scientific equipment.
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the royalties are taxable in that other Contracting State according to its own law.
Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself, a political or administrative subdivision, a local authority or a resident of that State. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated.
Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid, having regard to the use, right or information for which they are paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such a case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.
Article 13 – Capital gains
Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property situated in the other Contracting State (referred to in Article 6) may be taxed in that other State.
Gains from the alienation of movable property forming part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State, or of movable property pertaining to a fixed base available to a resident of a Contracting State in the other Contracting State for the purpose of performing independent personal services, may be taxed in the other State.
Gains derived by an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships, aircraft, road vehicles operated in international traffic, or movable property pertaining to the operation of such ships, aircraft, or road vehicles, shall be taxable only in that State.
Gains from the alienation of any property other than those specified in paragraphs 1, 2, and 3 shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident.
The Contracting State where the alienator is not a resident retains the right to tax gains derived by a resident of the other State from the alienation of shares or bonds issued by a company which is a resident of the first-mentioned State (excluding shares and bonds quoted on a stock exchange of that State) if:
Article 14 – Independent personal services
Income derived by a resident of a Contracting State from professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that State. However, such income may also be taxed in the other Contracting State if:
Income derived by an enterprise of a Contracting State from professional services or activities of a similar character shall be taxable only in that State. However, such income may also be taxed in the other Contracting State if:
The term “professional services” includes independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities, as well as activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists, accountants, and other activities requiring specific professional skills.
Article 15 – Dependent personal services
Taxation of Salaries and Similar Remuneration:
Exceptions for Short-term Employment:
Special Provisions for Transport Operators:
Article 16 – Directors’ fees
Article 17 – Artistes and athletes
Taxation of Income from Personal Activities:
Attribution of Income:
Exception for Publicly Supported Visits:
Article 18 – Pensions
Article 19 – Government service
Remuneration for Services Rendered:
Pensions from Government Service:
Application of Other Articles:
Article 20 – Professors and teachers
Article 21 – Students
Payments received by a student or business apprentice, who immediately before visiting a Contracting State was a resident of the other Contracting State, and who is in the first-mentioned Contracting State solely for the purpose of education or training, shall not be taxed in the first-mentioned State. This exemption applies to payments received for the student’s maintenance, education, or training, provided that such payments originate from sources outside the first-mentioned State.
Article 22 – Other income
Income items of a resident of a Contracting State, which are not addressed in the preceding Articles of this Agreement, shall be taxable only in the other Contracting State, regardless of where such income arises.
Article 23 – Elimination of double taxation
It is agreed that double taxation shall be avoided in accordance with the following paragraphs of this Article.
In the case of Turkey:
In the case of Italy:
For the purposes of paragraphs 2 and 3 of this Article:
Article 24 – Non-discrimination
Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is different or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances are or may be subjected. This provision applies to persons who are not residents of one or both Contracting States, in addition to residents.
The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favorably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State engaged in the same activities. This does not obligate a Contracting State to grant personal allowances, reliefs, and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities to residents of the other Contracting State, except as provided in paragraph 4 of Article 10.
Interest, royalties, and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned State, except where specific provisions in Article 9, Article 11, or Article 12 apply.
Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is different or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of that first-mentioned State are or may be subjected.
The provisions of this Article shall apply to taxes covered by Article 2 of this Agreement.
Article 25 – Mutual agreement procedure
Where a person believes that the actions of one or both Contracting States result or will result in taxation not in accordance with the provisions of this Agreement, the person may present their case to the competent authority of the Contracting State in which they are a resident, or if applicable under paragraph 1 of Article 24, to the competent authority of the Contracting State of which they are a national. This presentation must occur within two years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the Agreement.
The competent authority shall make every effort to resolve the case through mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, if it finds the objection justified and cannot independently reach a satisfactory solution. The aim is to prevent taxation that does not comply with the Agreement.
The competent authorities of the Contracting States shall endeavor to resolve any difficulties or uncertainties regarding the interpretation or application of the Agreement through mutual agreement.
The competent authorities of the Contracting States may directly communicate with each other to reach an agreement as described in the preceding paragraphs. If necessary to facilitate agreement, an oral exchange of opinions may occur through a Commission comprising representatives of the competent authorities of both Contracting States.
Article 26 – Exchange of information
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary to carry out the provisions of this Agreement or the domestic laws concerning taxes covered by this Agreement, provided that such taxation is not contrary to the Agreement and to prevent fiscal evasion. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as confidential in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State. It shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment, collection, enforcement, or prosecution related to the taxes covered by the Agreement. Such persons or authorities shall use the information solely for these purposes and may disclose it in public court proceedings or judicial decisions.
In no case shall paragraph 1 impose on a Contracting State the obligation:
Article 27 – Diplomatic agents and consular officers
Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic agents or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
Article 28 – Refunds
Taxes withheld at the source in a Contracting State will be refunded upon request of the taxpayer or the State of which the taxpayer is a resident, if the right to collect these taxes is affected by the provisions of this Agreement.
Claims for refund must be submitted within the time limit prescribed by the laws of the Contracting State required to carry out the refund. Such claims shall include an official certificate from the Contracting State of which the taxpayer is a resident, certifying that the conditions necessary for claiming all allowances provided by this Agreement have been met.
The competent authorities of the Contracting States shall mutually agree on the implementation of this Article, in accordance with the provisions of Article 25 of this Agreement.
CHAPTER VI – Final Provisions
Article 29 – Entry into force
Each Contracting State shall notify the other when it has completed its required procedures for bringing this Agreement into force. The Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date of receipt of the latter of these notifications.
The provisions of this Agreement shall apply to taxes for any taxable period beginning on or after the first day of January of the calendar year immediately following the year in which the Agreement enters into force.
The existing Agreement between the Government of the Republic of Turkey and the Government of the Italian Republic for the avoidance of double taxation on income arising from the exercise of maritime and air navigation, signed in Ankara on 29th September 1981, with exchange of notes, shall terminate and cease to have effect regarding taxes covered by this Agreement, in accordance with paragraph 2 of this Article.
Article 30 – Termination
This Agreement shall remain in force until terminated by one of the Contracting States. Either Contracting State may terminate the Agreement by giving notice through diplomatic channels, at least six months before the end of any calendar year after the expiration of five years from the date the Agreement entered into force. Upon termination, the Agreement shall cease to have effect for taxes with respect to any taxable year beginning on or after the first day of January of the year following the year in which the termination notice was given.
In witness whereof, the undersigned, duly authorized, have signed this Agreement in duplicate at Ankara on the 27th day of July 1990, in the Turkish, Italian, and English languages, all texts being equally authoritative, except in cases of doubt, where the English text shall prevail.
PROTOCOL
I. Ad Article 4
In respect of the provisions of the second sentence of paragraph 1 of Article 4, a person who is subject to non-resident status in one of the Contracting States shall not be considered a resident of that State for the purposes of the Agreement.
II. Ad Article 7
In respect of paragraph 1 of Article 7, profits derived from the sale of goods or merchandise of the same or similar kind as those sold, or from other business activities of the same or similar kind as those conducted through a permanent establishment, may be attributed to that permanent establishment if it is demonstrated that such transactions were undertaken to avoid taxation in the State where the permanent establishment is located.
III. Ad Article 7
In respect of paragraph 3 of Article 7, no deductions shall be permitted for payments (other than reimbursement of actual expenses incurred) made by the permanent establishment to the head office or any other office of the enterprise, including royalties, fees, or similar payments for the use of licenses, patents, or other rights, commissions for services rendered or for management, or interest on loans to the permanent establishment, except in the case of a banking enterprise.
IV. Ad Article 7
In respect of paragraph 3 of Article 7, the term “expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment” refers to expenses directly related to the activities of the permanent establishment.
V. Ad Articles 10, 11 and 12
It is understood that the clause regarding “beneficial owner” shall be interpreted such that a resident of a third country shall not be entitled to benefits under the Tax Agreement with respect to dividends, interest, and royalties derived from Turkey or Italy. However, this restriction shall not apply to residents of a Contracting State.
VI. Ad Article 10
In respect of paragraph 3 of Article 10, it is understood that dividends in the case of Turkey shall also include income from investment funds and investment trusts.
VII. Ad Article 25
In respect of paragraph 1 of Article 25, the phrase “irrespective of the remedies provided by the domestic law” means that the mutual agreement procedure is not an alternative to national judicial proceedings, which must be initiated preventively in any case where a claim concerns taxes assessed not in accordance with this Agreement.
VIII. Ad Article 28
It is understood that the provisions of paragraph 3 of Article 28 shall not prevent the competent authorities of the Contracting States from mutually agreeing to other practices for allowing reductions for taxation purposes as provided in this Agreement.
In witness whereof, the undersigned, duly authorized, have signed this Protocol in duplicate at Ankara on the 27th day of July 1990, in the Turkish, Italian, and English languages, all texts being equally authoritative, except in cases of doubt, where the English text shall prevail.
For the Government of the Republic of Turkey:
Ali Bozer
The Minister of Foreign Affairs
For the Government of the Republic of Italy:
Gianni de Michelis
The Minister of Foreign Affairs
Copyright © 2024 Invest360go All rights reserved
Designed by – Entrstellar